在民間傳統與文化領域,“大回”和“小回”這兩個詞時常被提及,但很多人對它們的來歷卻知之甚少。“大回”和“小回”常見于交通指示語境,不過其含義在不同地區可能略有差異。一般來說,“大回”指的是車輛在路口左轉近似掉頭的轉向方式,而“小回”則是右轉。追根溯源,它們或許源于人們在長期交通出行實踐中的簡潔表達需求。這種通俗的說法逐漸在民間流傳開來,雖未被正式交通法規采用,卻在日常生活交流中被廣泛使用,承載著獨特的地域文化特色。
在長春有一種獨特的叫法,大回小回,大回指的是左轉彎,小回指的是右轉彎。這種叫法在全國都是獨一份,非常有地方特色。尤其是在打車的時候,司機都會問你大回還是小回。那么你知道這種叫法的來歷嗎?
大回小回
長春的歷史并不長,以嘉慶五年(1800年)建立地方行政機構“長春廳”為準,到今年是220年。1932年3月1日,在日本帝國主義的扶持下,偽滿洲國建立,長春改名為新京,成為偽滿洲國的首都。所以,那時的長春城市規劃以及人們的行為,都是在日本的規劃下進行的。其中,也包括走路,都是左側通行。如今的日本人也是左側通行的,和中國人恰恰相反。原因是,日本古代武士的長長的佩刀習慣于佩戴于身體的左側。如果右側通行的話,往來的武士的佩刀很容易相互碰撞。后來,到了江戸幕府終結,進入明治時代的后,日本和實施左側通行的英國非常友好。所以,從明治時期開始,日本的左側通行就被明確記入日本的交通法了。
日本武士左側佩戴刀具
偽滿洲國成立后,日本也要讓長春本地居民左側通行。但是,當時的中國已經習慣了右側通行,于是日本人就在街路上設置了牌子,用日語標明“右大廻る,左小廻る”。廻る是句日語單詞,讀【mawaru】,漢語意思是轉的意思。之所以這么做,就是告訴當時的長春人,要靠左側通行。
靠左側行走
這是偽滿時期長春街頭的照片,我們會發現馬車和行人是靠左側通行的。那時,日本對長春本地居民進行奴化政策,讓他們熟悉日語,學日本文化,所以“大回”、“小回”就成為了俗語,很多長春人都知道。
1945年8月18日,隨著日本的投降,偽滿洲國覆滅,中國人迎來了新生,開始改掉日本人殘留下來的一切,包括走路方式,恢復右側通行的國際慣例。不過,這個時候,大回小回這個詞,人們已經爛給于心,所以也用大回小回來描述左轉右轉,不過和日本統治時期完全不同,開始用大回來表示左轉的意思。
走路方式和行為習慣的常用語很難讓人忘記,因為口口相傳,人們直至今日,還將左轉稱為大回,將右轉稱為小回。
我對加盟感興趣,馬上免費通話或留言!
(24小時內獲得企業的快速回復)
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會產生任何費用, 請放心使用
7x24小時電話咨詢
130*1234567