在繁華喧囂的歷史長河中,“十里洋場”一詞頻繁出現。它最初特指舊上海的租界區域,那是一片面積約十里的繁華之地。“洋場”凸顯了這里充滿西洋風情,有林立的洋行、西式建筑等。后來,“十里洋場”逐漸成為舊上海租界區商業繁榮、紙醉金迷景象的代名詞。如今,它也象征著一種特定的時代文化符號,勾起人們對往昔繁華與滄桑的無限遐想。
1、意思是形容舊時的上海;泛指繁榮的市場。出自茅盾《健美》。
2、十里洋場,漢語成語,拼音是shílǐyángchǎng。
3、“十里洋場”特指舊上海的租界或租界的繁華景象。1845年英租界在上海縣城以北的洋涇浜(今延安東路)北岸建立,1848年美租界在蘇州河北岸的虹口建立,1849年法租界也在上海縣城與洋涇浜之間的土地上建立。
4、這些租界是為避免“華洋雜居”容易發生華洋沖突而劃出和建立的洋人居住區,因當時稱洋人為“夷”,所以華人稱租界為“夷場”。1862年,署上海知縣王宗濂曉諭百姓,今后對外國人不得稱“夷人”,違令者嚴辦,于是改稱“夷場”為“洋場”。
5、“十里”之名,一般認為只是一個虛擬詞,表示大;也有人認為美租界沿蘇州河兩岸發展,英租界和法租界南起城河(今人民路),西至周涇和泥城河(今西藏南路和西藏中路),北面和東面分別為蘇州河與黃浦江,周長約十里,故被稱為“十里洋場”。以后租界面積雖擴展若干倍,但“十里洋場”之名一直沿用了下來。
我對加盟感興趣,馬上免費通話或留言!
(24小時內獲得企業的快速回復)
7x24小時電話咨詢
130*1234567