在文言文學習中,“異乎三子者之撰”這句話常常引發學習者的好奇與探究。“異乎三子者之撰”出自《論語》,準確翻譯這句話,不僅能幫助我們理解文本原意,更能深入感受古人的思想智慧。在互聯網時代,對于文言文翻譯的探討愈發多元,借助各類工具與學術研究,我們能更精準地解讀。下面,就讓我們一同探尋這句話的準確翻譯及背后的文化內涵。
1、翻譯:“曾皙,你怎么樣?”(曾皙)彈瑟的聲音逐漸稀疏了,接著鏗的一聲,放下瑟直起身子回答說:“我和他們三人的才能不一樣。”孔子說:“那有什么關系呢?不過是各自談談自己的志向罷了。”曾皙說:“暮春時節,春天的衣服已經穿上了。和幾個成年人、幾個孩童到沂水里游泳,在舞雩臺上吹吹風,一路唱著歌兒回來。”孔子長嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問孔子:“他們三個人的話怎么樣?”孔子說:“也不過是各自談談自己的志向罷了!”(曾皙)說:“您為什么笑仲由呢?”(孔子說):“治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他。”“難道冉有講的不是國家大事嗎?”“怎么見得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國家呢?”“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”“宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”
2、原文:“點!爾何如?”鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。”子曰:“何傷乎?亦各言其志也。”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。”夫子喟然嘆曰:“吾與點也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也?”曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。”“唯求則非邦也與?”“安見方六七十,如五六十而非邦也者?”“唯赤則非邦也與?”“宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
我對加盟感興趣,馬上免費通話或留言!
(24小時內獲得企業的快速回復)
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會產生任何費用, 請放心使用
7x24小時電話咨詢
130*1234567