“執(zhí)子之手,與子偕老”這句經(jīng)典之語(yǔ)廣為流傳,很多人都耳熟能詳。但它全文的意思卻并非人人都清楚。此句出自《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》,全詩(shī)圍繞戰(zhàn)爭(zhēng)展開,反映了戰(zhàn)士們?cè)趹?zhàn)場(chǎng)上的復(fù)雜情感。“執(zhí)子之手,與子偕老”在原文中本是戰(zhàn)友間同生共死的約定,而后逐漸演變成描述夫妻間攜手相伴一生的美好誓言。下面就讓我們深入探尋其全文的豐富內(nèi)涵。
1、執(zhí)子之手與子偕老原本是戰(zhàn)士之間的約定,說(shuō)要一起死。后面的兩句是說(shuō),現(xiàn)在和我約定的人都走了,我怎么活啊?現(xiàn)在它成了說(shuō)夫妻關(guān)系的話了。下面我們來(lái)看看執(zhí)子之手與子偕老是什么意思,執(zhí)子之手與子偕老全文。
2、《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國(guó)城漕,我獨(dú)南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說(shuō)。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
3、擊鼓聲鏜鏜(震于耳旁),(將士們)奮勇演練著刀槍。土墻和漕城修筑正忙,惟有我隨軍遠(yuǎn)征到南方。跟隨孫子仲(行旅奔波),平定(作亂的)陳、宋二國(guó),回家的心愿得不到允可,心中郁郁憂愁不樂,(我卻)身在何方,身處何地?我的馬兒丟失在哪里?到哪里(才能)將它尋覓?到那(山間的)林泉之地。生生死死離離合合,(無(wú)論如何)我與你說(shuō)過。與你的雙手交相執(zhí)握,伴著你一起垂垂老去??蓢@如今散落天涯,怕有生之年難回家鄉(xiāng)??蓢@如今天各一方,令我的信約竟成了空話。
我對(duì)加盟感興趣,馬上免費(fèi)通話或留言!
(24小時(shí)內(nèi)獲得企業(yè)的快速回復(fù))
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會(huì)產(chǎn)生任何費(fèi)用, 請(qǐng)放心使用
7x24小時(shí)電話咨詢
130*1234567