在浩瀚的文言文寶庫(kù)中,《臨江之麋》宛如一顆璀璨的明珠,吸引著眾多文學(xué)愛(ài)好者探尋其奧秘。不少人都有這樣的疑問(wèn):“臨江之麋文言文翻譯是什么?”《臨江之麋》是唐代文學(xué)家柳宗元所寫《三戒》中的一篇寓言故事,它以生動(dòng)的筆觸講述了臨江某人養(yǎng)鹿的奇特經(jīng)歷。想要深入理解這篇文言文所蘊(yùn)含的道理,準(zhǔn)確的翻譯是必不可少的基石。接下來(lái),我們將一同揭開《臨江之麋》文言文翻譯的神秘面紗,感受古人文字間的智慧與深意。
1、譯文:臨江的一個(gè)人,獵得一只麋鹿的幼崽,養(yǎng)起來(lái)。進(jìn)家門時(shí),(家里的)那些狗直流口水,搖著尾巴都跑過(guò)來(lái),那人呵斥嚇唬它們。從這天開始就每天抱(鹿崽子)到狗的中間去,常常給那些狗看到它,慢慢讓狗和它嬉戲。過(guò)了很久,那些狗如那人所愿(不吃鹿崽子了)。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以為狗真的是自己的朋友,(跟狗)頂頭摔撲更加親密了,狗害怕主人,和它滾打的很友好。但還是經(jīng)常舔舌頭。三年后,麋鹿出門,看見(jiàn)很多別人家的狗在道路上,跑去想和它們嬉戲。別人家的狗見(jiàn)了很開心并發(fā)了威,一起把它殺了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死都沒(méi)明白其中道理。
2、原文:臨江之人,畋得麋,畜之。入門,群犬垂涎,揚(yáng)尾皆來(lái),其人怒怛之。自是日抱就犬,習(xí)示之,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善。然時(shí)啖其舌。三年,麋出門,見(jiàn)外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見(jiàn)而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋致死不悟。
我對(duì)加盟感興趣,馬上免費(fèi)通話或留言!
(24小時(shí)內(nèi)獲得企業(yè)的快速回復(fù))
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會(huì)產(chǎn)生任何費(fèi)用, 請(qǐng)放心使用
7x24小時(shí)電話咨詢
130*1234567