在古代詩詞的璀璨星河中,“橫塘”相關詩作獨具魅力。很多人在欣賞優(yōu)美詩詞時,渴望深入了解其內(nèi)涵,既想知道橫塘原文的詳細內(nèi)容,又期待能獲得精準的原文翻譯。“橫塘”詩往往用精妙的文字勾勒出獨特的場景與情感,有的描繪橫塘的自然風光,有的寄托著詩人的情思。對橫塘原文進行翻譯與賞析,不僅能幫助我們讀懂詩句的字面意思,更能引領我們走進詩人的內(nèi)心世界,感受詩詞跨越時空的藝術魅力,接下來讓我們一同探尋。
1、《橫塘》
范成大〔宋代〕
南浦春來綠一川,石橋朱塔兩依然。
年年送客橫塘路,細雨垂楊系畫船。
2、譯文
春天到來的時候,這滿塘的水就綠了,但水上的石橋和水邊的紅塔舊色依然。
在每年送朋友上路的橫塘里,蒙蒙細雨中,即將遠行的畫船栓在岸邊的垂楊柳上。
3、賞析:
這首詩寫送別朋友時的情景,表達了與朋友間的深情。橫塘在江蘇省蘇州市西南,風景宜人。
前兩句為送別之景。南浦,泛指送別友人的河邊。一川;是為一片,遍地。朱塔;紅色的寶塔。這兩句可以這樣理解;春天來了,南浦平披上了綠裝,大地煥然一新。只有石橋、朱塔,不管春夏秋冬,還是老樣子。兩依然,朋友乘春光而去,以后只有石橋、朱塔與詩人為伴。想到這,詩人黯然神傷。
后兩句是離別之情。系;拴著。畫船;油漆彩繪之船。在年年送客的橫塘,今又有一條將要離去的畫船,在蒙蒙細雨中拴在楊柳上,垂柳輕舟、雨中送客、依依惜別之情更使人傷懷。
全詩以抒情之筆寫景,通過環(huán)境景物描寫,烘托離別之情,情景交融,深情纏綿,回味無窮。
我對加盟感興趣,馬上免費通話或留言!
(24小時內(nèi)獲得企業(yè)的快速回復)
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會產(chǎn)生任何費用, 請放心使用
7x24小時電話咨詢
130*1234567