在線
咨詢
在古代詩詞的璀璨星河中,王維的《九月九日憶山東兄弟》宛如一顆耀眼之星。此詩以質樸深情的筆觸,描繪出重陽佳節(jié)時濃濃的思鄉(xiāng)懷親之情。很多人好奇其原文究竟如何,又該如何翻譯,其中蘊含著怎樣的情感與藝術特色。接下來,我們將詳細解讀《九月九日憶山東兄弟》的原文、精準翻譯,并深入賞析其獨特魅力。
1、《九月九日憶山東兄弟》
作者:王維
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
2、譯文
獨自流落他鄉(xiāng),長做異地之客,
每逢佳節(jié)良辰,越發(fā)思念眷親。
遙想今日重陽,兄弟又在登高,
他們佩帶茱萸,發(fā)覺少我一人。
3、賞析
詩寫游子思鄉(xiāng)懷親。詩人一開頭便緊急切題,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨凄然,因而時時懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽的風俗而登高時,也在懷念自己。詩意反復跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。“每逢佳節(jié)倍思親”千百年來,成為游子思念的名言,打動多少游子離人之心。
我對加盟感興趣,馬上免費通話或留言!
(24小時內獲得企業(yè)的快速回復)
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會產生任何費用, 請放心使用
7x24小時電話咨詢
130*1234567