在線
咨詢
在網(wǎng)絡(luò)交流日益頻繁的當下,各類新奇詞匯不斷涌現(xiàn),“糊了”便是其中一個常被提及卻含義多樣的表達。不少人在上網(wǎng)時會看到“糊了”這個詞,但可能并不清楚它到底是什么意思。其實,“糊了”在不同語境中有著不同的解讀。它既可能和美食烹飪相關(guān),指食物烹飪過度變得焦糊;也在娛樂、網(wǎng)絡(luò)等領(lǐng)域有獨特含義,比如形容明星人氣下滑、作品熱度降低等。下面就讓我們深入探究“糊了”這個詞豐富的內(nèi)涵與用法。
1、“糊了”一詞作為明星過氣的說法,源自于英文單詞“flop”,在歐美國家多用來形容一些大紅的明星因某一專輯,或者某一行為,成績大不如前。“糊了”則是根據(jù)該詞諧音得名而來。
2、糊穿地心是什么梗:糊穿地心,作為網(wǎng)絡(luò)語的該詞,是常見的飯圈用語,意思為形容原本當紅的明星已經(jīng)過氣了,完全沒有了以前的人氣和熱度了。也被叫做糊到地心、糊出十八線。
3、“糊穿地心”是夸張的說法,是說一個人或一種現(xiàn)象已經(jīng)不像原來火了,熱度早就過了,都糊了。現(xiàn)多指明星。
我對加盟感興趣,馬上免費通話或留言!
(24小時內(nèi)獲得企業(yè)的快速回復(fù))
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會產(chǎn)生任何費用, 請放心使用
7x24小時電話咨詢
130*1234567