在浩瀚的古詩(shī)海洋中,“千淘萬(wàn)漉雖辛苦”這句詩(shī)猶如一顆璀璨的明珠,備受關(guān)注。很多人好奇它的出處、原文內(nèi)容以及具體翻譯。這句詩(shī)蘊(yùn)含著深刻的哲理和豐富的情感,引發(fā)了無(wú)數(shù)人的探尋與思考。它出自經(jīng)典之作,原文或許很多人還未曾熟知,精準(zhǔn)的翻譯能幫助我們更好地理解其中深意。接下來(lái),就讓我們一同深入探究“千淘萬(wàn)漉雖辛苦”的出處原文內(nèi)容,并為大家呈現(xiàn)詳細(xì)的翻譯,感受古詩(shī)的獨(dú)特魅力。
1、“千淘萬(wàn)漉雖辛苦”的哲理:學(xué)會(huì)明辨是非是一個(gè)十分艱苦的歷程,但只有這樣,才會(huì)得出真知灼見。
2、《雜曲歌辭·浪淘沙》
【作者】劉禹錫【朝代】唐
九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
洛水橋邊春日斜,碧流輕淺見瓊沙。
無(wú)端陌上狂風(fēng)急,驚起鴛鴦出浪花。
汴水東流虎眼文,清淮曉色鴨頭春。
君看渡口淘沙處,渡卻人間多少人。
鸚鵡洲頭浪飐沙,青樓春望日將斜。
銜泥燕子爭(zhēng)歸舍,獨(dú)自狂夫不憶家。
濯錦江邊兩岸花,春風(fēng)吹浪正淘沙。
女郎剪下鴛鴦錦,將向中流匹晚霞。
日照澄洲江霧開,淘金女伴滿江隈。
美人首飾侯王印,盡是沙中浪底來(lái)。
八月濤聲吼地來(lái),頭高數(shù)丈觸山回。
須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。
莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。
千淘萬(wàn)漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。
流水淘沙不暫停,前波未滅后波生。
令人忽憶瀟湘渚,回唱迎神三兩聲。
3、譯文:東流萬(wàn)里的黃河九曲十八彎,大浪滔天,船只顛簸,我只身漂泊天涯海角。我仿佛坐著船兒上到那銀河之上,一起到牛郎織女家。一路行來(lái)讓人想到江南的故鄉(xiāng)小島,回唱三兩聲歌謠遙遙表達(dá)我的相思之意。
我對(duì)加盟感興趣,馬上免費(fèi)通話或留言!
(24小時(shí)內(nèi)獲得企業(yè)的快速回復(fù))
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會(huì)產(chǎn)生任何費(fèi)用, 請(qǐng)放心使用
7x24小時(shí)電話咨詢
130*1234567