在學(xué)習(xí)古代經(jīng)典文化的過程中,《雖有佳肴》這篇短文備受關(guān)注。很多人都想了解“雖有佳肴原文翻譯及注釋分別是什么”。《雖有佳肴》出自《禮記·學(xué)記》,篇幅簡短卻蘊(yùn)含著深刻的道理。了解其原文、準(zhǔn)確的翻譯以及詳細(xì)注釋,不僅能讓我們清晰知曉古人文字間的精妙表達(dá),明白學(xué)習(xí)與教學(xué)相互促進(jìn)的道理,更有助于傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。接下來,就讓我們一起深入探究《雖有佳肴》原文、翻譯以及注釋的具體內(nèi)容。
1、原文。雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學(xué),不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長也。《兌命》曰“學(xué)學(xué)半”,其此之謂乎?
2、翻譯。雖然有好菜擺在那里,如果不吃,也就不能知道它的美味;雖然有至善的道理(最好的義理),如果不去學(xué)習(xí),也不能知道它的美好可貴。所以說:學(xué)習(xí)過后才知道自己的學(xué)識不夠,教人之后才發(fā)現(xiàn)自己的學(xué)識不通達(dá)。知道不夠,然后才能反省,努力向?qū)W。知道有困難不通達(dá),然后才能自我勉勵(lì),發(fā)奮圖強(qiáng)。所以說:教與學(xué)相輔相成的。《尚書·兌命篇》說:教別人能夠收到一半學(xué)習(xí)的效果,教學(xué)互進(jìn)。是這個(gè)意思。
3、注釋。嘉肴:美味的菜。嘉,好、美。肴,用魚、肉做的菜。旨:味美。至道:最好的道理。至,達(dá)到極點(diǎn)。是故:所以。困:不通,理解不了。自反:反省自己。強(qiáng):勉勵(lì)。教學(xué)相長:意思是教和學(xué)互相促進(jìn)。教別人,也能增長自己的學(xué)問。學(xué)學(xué)半:教人是學(xué)習(xí)的一半。第一個(gè)“學(xué)”是教的意思。其此之謂乎:大概說的就是這個(gè)道理吧。其,表示推測。
我對加盟感興趣,馬上免費(fèi)通話或留言!
(24小時(shí)內(nèi)獲得企業(yè)的快速回復(fù))
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會(huì)產(chǎn)生任何費(fèi)用, 請放心使用
7x24小時(shí)電話咨詢
130*1234567