《徐霞客游記》堪稱我國古代地理和旅游文學的瑰寶,其中《滇游日記》更是精華所在。它詳細記錄了徐霞客在云南的游歷經歷,描繪了云南壯麗的自然風光、獨特的民俗風情和復雜的地理地貌。很多人渴望深入了解這部經典著作,不僅想品味原文中徐霞客細膩的筆觸與獨特的感悟,也需要精準的翻譯來消除閱讀障礙。本文為大家帶來《徐霞客游記滇游日記》的原文及翻譯,助您跨越時空,與徐霞客一同領略云南的綺麗風光和人文魅力。
1、原文:
忽見層崖之上,有洞東向,余竟仰攀而上。上甚削,半里之后,土削不能受足,以指攀草根而登。已而草根亦不能受指,幸而及石;然石亦不堅,踐之輒隕,攀之亦隕,間得一稍粘者,繃足掛指,如平貼于壁,不容移一步,欲上既無援,欲下亦無地,生平所歷危境,無逾此者。久之,先試得其兩手兩足四處不摧石,然后懸空移一手,隨懸空移一足,一手足牢,然后懸空又移一手足,幸石不墜;久之,幸攀而上。
2、譯文:
突然望見層層懸崖的上面,有個洞口朝東的山洞,我抬著頭攀巖上去。(懸崖)上面非常陡峭,攀登了半里路之后,土崖太陡峭沒有落腳之地,用手抓著草根向上攀登。不一會草根也禁不住我了,幸虧到了石崖地帶;但是石頭也不夠堅硬,踩一下就掉落,扒一下也掉落,偶爾能找到一個稍微牢固的石頭,繃緊了腳,手指插入石縫中,就像平貼在石壁上,不能移動一步,想要向上攀登,又無可抓握的東西,想要下來,卻又無平地落腳,有生之年所經歷的險境,也不過如此了。過了好長時間,先試著找到兩手兩腳周圍牢固的石頭,然后身體懸空挪動一只手,隨即再懸空挪動一只腳,一只手一只腳抓牢以后,然后又懸空挪動另一只手另一只腳,幸虧石頭沒有掉落;手腳又感到沒有力氣自己想要墜落下來,過了很久,才僥幸攀登上去。
我對加盟感興趣,馬上免費通話或留言!
(24小時內獲得企業的快速回復)
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會產生任何費用, 請放心使用
7x24小時電話咨詢
130*1234567