辛棄疾的《水龍吟·登建康賞心亭》是一首千古佳作。在這篇詞中,詞人登上建康賞心亭,極目遠(yuǎn)眺,借景抒情。開(kāi)篇描繪了壯麗又略帶蕭瑟的秋景,為全詞奠定了沉郁頓挫的基調(diào)。其原文語(yǔ)言優(yōu)美且富有張力,譯文精準(zhǔn)展現(xiàn)原意。對(duì)它進(jìn)行賞析,能深入體會(huì)辛棄疾彼時(shí)壯志難酬的悲憤、對(duì)國(guó)家命運(yùn)的深切憂慮,感受其詞獨(dú)特的藝術(shù)魅力。
1、原文:楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪(zān)螺髻(jì)。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了(liǎo),欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意。休說(shuō)鱸魚(yú)堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見(jiàn),劉郎才氣。可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹(shù)猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾(wèn)英雄淚?
2、譯文:遼闊的南國(guó)秋空千里冷落凄涼,江水隨天空流去,秋天更無(wú)邊無(wú)際。極目遙望遠(yuǎn)處的山嶺,只引起我對(duì)國(guó)土淪落的憂愁和憤恨,還有那群山像女人頭上的玉簪和螺髻。西下的太陽(yáng)斜照著這樓頭,在長(zhǎng)空遠(yuǎn)飛離群孤雁的悲鳴聲里,還有我這流落江南的思鄉(xiāng)游子。我看著這寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒(méi)有人領(lǐng)會(huì)我現(xiàn)在登樓的心意。別說(shuō)鱸魚(yú)切碎了能烹成佳肴美味,西風(fēng)吹遍了,不知張季鷹已經(jīng)回來(lái)了沒(méi)?像只為自己購(gòu)置田地房產(chǎn)的許汜,應(yīng)怕慚愧去見(jiàn)才氣雙全的劉備。可惜時(shí)光如流水一般過(guò)去,我真擔(dān)心著風(fēng)雨飄蕩中的國(guó)家,真像桓溫所說(shuō)樹(shù)也已經(jīng)長(zhǎng)得這么大了!叫誰(shuí)去請(qǐng)那些披紅著綠的歌女,來(lái)為我擦掉英雄失意的眼淚!
3、賞析: 全詞通過(guò)寫(xiě)景和聯(lián)想抒寫(xiě)了作者恢復(fù)中原國(guó)土,統(tǒng)一祖國(guó)的抱負(fù)和愿望無(wú)法實(shí)現(xiàn)的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬、報(bào)國(guó)無(wú)門、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現(xiàn)了詞人誠(chéng)摯無(wú)私的愛(ài)國(guó)情懷。
我對(duì)加盟感興趣,馬上免費(fèi)通話或留言!
(24小時(shí)內(nèi)獲得企業(yè)的快速回復(fù))
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會(huì)產(chǎn)生任何費(fèi)用, 請(qǐng)放心使用
7x24小時(shí)電話咨詢
130*1234567